Matthew 25:46 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ang mga ito'y mapupunta sa walang hanggang kaparusahan, ngunit ang mga matuwid ay sa buhay na walang hanggan."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Itataboy ko ang mga taong ito sa walang hanggang kaparusahan, ngunit bibigyan ko ang mga matuwid ng buhay na walang hanggan.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang mga itoy mangapaparoon sa walang hanggang kaparusahan: datapuwat ang mga matuwid ay sa walang hanggang buhay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Itataboy ang mga ito sa kaparusahang walang hanggan, ngunit ang mga matuwid ay magkakaroon ng buhay na walang hanggan.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Itataboy ang mga ito sa kaparusahang walang hanggan, ngunit ang mga matuwid ay magkakaroon ng buhay na walang hanggan.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Itataboy ang mga ito sa kaparusahang walang hanggan, ngunit ang mga matuwid ay pupunta sa buhay na walang hanggan.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang mga ito'y mangapaparoon sa walang hanggang kaparusahan: datapuwa't ang mga matuwid ay sa walang hanggang buhay.