Matthew 25:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit sumagot ang matatalino na nagsasabi, 'Maaaring hindi sapat para sa amin at para sa inyo. Kaya't pumunta kayo sa mga nagtitinda at bumili kayo ng para sa inyo.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumagot sila, ‘Hindi pwede, dahil hindi magkakasya sa atin ang langis. Pumunta na lang kayo sa tindahan at bumili ng para sa inyo.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Datapuwat nagsisagot ang matatalino, na nangagsasabi, Baka sakaling hindi magkasiya sa amin at sa inyo: magsiparoon muna kayo sa nangagbibili, at magsibili kayo ng ganang inyo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
‘Baka hindi ito magkasya sa ating lahat. Mabuti pa'y pumunta muna kayo sa tindahan at bumili ng para sa inyo,’ tugon naman ng matatalino.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
‘Baka hindi ito magkasya sa ating lahat. Mabuti pa'y pumunta muna kayo sa tindahan at bumili ng para sa inyo,’ tugon naman ng matatalino.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“‘Baka hindi ito magkasya sa ating lahat. Mabuti pa'y pumunta muna kayo sa tindahan at bumili ng para sa inyo,’ tugon naman ng matatalino.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Datapuwa't nagsisagot ang matatalino, na nangagsasabi, Baka sakaling hindi magkasiya sa amin at sa inyo: magsiparoon muna kayo sa nangagbibili, at magsibili kayo ng ganang inyo.