Matthew 26:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Nalalaman ninyo na pagkaraan ng dalawang araw ay darating ang Paskuwa, at ibibigay ang Anak ng Tao upang ipako sa krus."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Alam nʼyo na dalawang araw na lang at sasapit na ang Pista ng Paglampas ng Anghel, at ako na Anak ng Tao ay ibibigay sa mga taong kumokontra sa akin upang ipako sa krus.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nalalaman ninyo na pagkaraan ng dalawang araw ay darating ang paskua, at ibibigay ang Anak ng tao upang ipako sa krus.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Gaya ng alam ninyo, dalawang araw na lamang at Paskwa na. Ang Anak ng Tao ay pagtataksilan upang maipapako sa krus.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Gaya ng alam ninyo, dalawang araw na lamang at Paskwa na. Ang Anak ng Tao ay pagtataksilan upang maipapako sa krus.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Gaya ng alam ninyo, dalawang araw na lamang at Paskwa na. Ang Anak ng Tao ay ipagkakanulo upang ipako sa krus.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nalalaman ninyo na pagkaraan ng dalawang araw ay darating ang paskua, at ibibigay ang Anak ng tao upang ipako sa krus.