Matthew 26:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya sila'y muli niyang iniwan, at umalis, at nanalangin sa ikatlong pagkakataon na sinasabi ang gayunding mga salita.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lumayo ulit si Jesus sa ikatlong pagkakataon at nanalangin tulad ng nauna niyang panalangin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At muli niya silang iniwan, at umalis, at nanalangin bilang ikatlo, na sinabing muli ang gayon ding mga salita.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Iniwan niyang muli ang tatlong alagad at siya'y nanalangin, at iyon din ang kanyang sinabi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Iniwan niyang muli ang tatlong alagad at siya'y nanalangin, at iyon din ang kanyang sinabi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Iniwan niyang muli ang tatlong alagad at siya'y nanalangin, at iyon din ang kanyang sinabi.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At muli niya silang iniwan, at umalis, at nanalangin bilang ikatlo, na sinabing muli ang gayon ding mga salita.