Matthew 26:59 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ang mga punong pari at ang buong Sanhedrin ay humanap ng mga bulaang saksi laban kay Jesus upang kanilang maipapatay siya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Doon sa loob, ang mga namamahalang pari at ang lahat ng miyembro ng Korte ng mga Judio ay nagsisikap na makakuha ng mga ebidensya laban kay Jesus upang mahatulan siya ng kamatayan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga pangulong saserdote nga at ang buong Sanedrin ay nagsisihanap ng patotoong kabulaanan laban kay Jesus, upang siyay kanilang maipapatay;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Samantala, ang mga punong pari at ang buong Sanedrin ay naghahanap ng sasaksi laban kay Jesus upang ito'y maipapatay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Samantala, ang mga punong pari at ang buong Sanedrin ay naghahanap ng sasaksi laban kay Jesus upang ito'y maipapatay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Samantala, ang mga punong pari at ang buong Kataas-taasang Kapulungan ng mga Judio ay naghahanap ng maling paratang laban kay Jesus upang siya'y maipapatay,
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga pangulong saserdote nga at ang buong Sanedrin ay nagsisihanap ng patotoong kabulaanan laban kay Jesus, upang siya'y kanilang maipapatay;