Matthew 26:62 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Tumindig ang pinakapunong pari at sinabi sa kanya, "Wala ka bang isasagot? Ano itong ibinibintang ng mga ito laban sa iyo?"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Tumayo ang punong pari at tinanong si Jesus, “Wala ka bang maisasagot sa mga paratang na iyan laban sa iyo?”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nagtindig ang dakilang saserdote, at sinabi sa kaniya, Wala kang isinasagot na anoman? Ano itong sinasaksihan ng mga ito laban sa iyo?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tumayo ang pinakapunong pari at sinabi kay Jesus, “Wala ka bang isasagot sa paratang na ito laban sa iyo?”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tumayo ang pinakapunong pari at sinabi kay Jesus, “Wala ka bang isasagot sa paratang na ito laban sa iyo?”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tumayo ang pinakapunong pari at sinabi kay Jesus, “Wala ka bang isasagot sa paratang na ito laban sa iyo?”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nagtindig ang dakilang saserdote, at sinabi sa kaniya, Wala kang isinasagot na anoman? Ano itong sinasaksihan ng mga ito laban sa iyo?