Matthew 27:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At inihagis niya sa templo ang mga piraso ng pilak at siya'y umalis. Humayo siya at nagbigti.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Itinapon ni Judas sa templo ang salapi. Pagkatapos ay umalis siya at nagbigti.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang ibinulaksak sa santuario ang mga putol na pilak, at umalis; at siyay yumaon at nagbigti.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Inihagis ni Judas sa loob ng Templo ang tatlumpung pirasong pilak, at pagkaalis doon, siya'y nagbigti.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Inihagis ni Judas sa loob ng Templo ang tatlumpung pirasong pilak, at pagkaalis doon, siya'y nagbigti.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Inihagis ni Judas sa loob ng Templo ang tatlumpung pirasong pilak, at pagkaalis doon, siya'y nagbigti.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang ibinulaksak sa santuario ang mga putol na pilak, at umalis; at siya'y yumaon at nagbigti.