Matthew 27:66 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't sila'y pumaroon, at iningatan nila ang libingan, tinatakan ang bato, na kasama nila ang bantay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya pumunta sila sa libingan, at tinatakan nila ang bato na nakatakip sa libingan upang malaman nila kung may nagbukas, at nag-iwan sila roon ng ilang mga bantay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayat silay nagsiparoon, at iningatan nila ang libingan, tinatakan ang bato, na kasama nila ang bantay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya pumaroon nga sila at nilagyan ng tatak ang batong panakip sa libingan, at pinabantayan ito sa mga kawal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya pumaroon nga sila at nilagyan ng tatak ang batong panakip sa libingan, at pinabantayan ito sa mga kawal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya pumunta nga sila roon at tiniyak na hindi mabubuksan ang libingan, nilagyan ng tatak ang batong panakip sa libingan, at pinabantayan ito sa kawal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya't sila'y nagsiparoon, at iningatan nila ang libingan, tinatakan ang bato, na kasama nila ang bantay.