Matthew 5:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
kahit ang lupa, sapagkat ito ang tuntungan ng kanyang mga paa; kahit ang Jerusalem, sapagkat iyon ang lunsod ng dakilang Hari.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
o ‘Saksi ko ang lupa,’ dahil ito ang tuntungan ng kanyang paa. At huwag din ninyong sasabihing, ‘Saksi ko ang Jerusalem,’ dahil ito ang lungsod ng dakilang hari.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kahit ang lupa, sapagkat siyang tungtungan ng kaniyang mga paa; kahit ang Jerusalem, sapagkat siyang bayan ng dakilang Hari.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
o kaya'y, ‘Saksi ko ang lupa,’ sapagkat ito'y kanyang tuntungan. Huwag din ninyong sasabihing, ‘Saksi ko ang Jerusalem,’ sapagkat ito'y lunsod ng dakilang Hari.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
o kaya'y, ‘Saksi ko ang lupa,’ sapagkat ito'y kanyang tuntungan. Huwag din ninyong sasabihing, ‘Saksi ko ang Jerusalem,’ sapagkat ito'y lunsod ng dakilang Hari.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
o kaya'y, ‘Saksi ko ang lupa,’ sapagkat ito'y kanyang tuntungan. Huwag din ninyong sasabihing, ‘Saksi ko ang Jerusalem,’ sapagkat ito'y lungsod ng dakilang Hari.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kahit ang lupa, sapagka't siyang tungtungan ng kaniyang mga paa; kahit ang Jerusalem, sapagka't siyang bayan ng dakilang Hari.