Matthew 5:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung ipagsakdal ka ng sinuman, at kunin ang iyong baro, ibigay mo rin sa kanya ang iyong balabal.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung ihabla ka ng sinuman at kunin ang iyong damit, ibigay mo na rin pati ang iyong balabal.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sa magibig na ikaw ay ipagsakdal, at kunin sa iyo ang iyong tunika, ay iwan mo rin naman sa kaniya ang iyong balabal.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung isakdal ka ninuman upang makuha ang iyong damit panloob, ibigay mo ito sa kanya pati ang iyong damit na pangbalabal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung isakdal ka ninuman upang makuha ang iyong damit panloob, ibigay mo ito sa kanya pati ang iyong damit na pangbalabal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung isakdal ka ninuman upang makuha ang iyong damit, ibigay mo ito sa kanya pati ang iyong balabal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sa magibig na ikaw ay ipagsakdal, at kunin sa iyo ang iyong tunika, ay iwan mo rin naman sa kaniya ang iyong balabal.