Matthew 6:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At huwag mo kaming dalhin sa tukso, kundi iligtas mo kami sa masama.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At huwag nʼyo kaming hayaang matukso kundi iligtas nʼyo po kami kay Satanas. [Sapagkat kayo ang Hari, ang Makapangyarihan at Dakilang Dios magpakailanman!]’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At huwag mo kaming ihatid sa tukso, kundi iligtas mo kami sa masama. Sapagkat iyo ang kaharian, at ang kapangyarihan, at ang kaluwalhatian, magpakailan man. Siya nawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At huwag mo kaming hayaang matukso, kundi iligtas mo kami sa Masama!’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At huwag mo kaming hayaang matukso, kundi iligtas mo kami sa Masama!’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At huwag mo kaming hayaang matukso, kundi iligtas mo kami sa Masama! [Sapagkat iyo ang kaharian, at ang kapangyarihan, at ang kaluwalhatian, magpakailanman! Amen.]’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At huwag mo kaming ihatid sa tukso, kundi iligtas mo kami sa masama. Sapagka't iyo ang kaharian, at ang kapangyarihan, at ang kaluwalhatian, magpakailan man. Siya nawa.