Matthew 6:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya huwag kayong mabalisa, na magsasabing, Ano ang aming kakainin?' o, Ano ang aming iinumin?' o, Ano ang aming isusuot?'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya huwag kayong mag-alala kung ano ang inyong kakainin, iinumin, o susuotin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kaya huwag kayong mangabalisa, na mangagsabi, Ano ang aming kakanin? o, Ano ang aming iinumin? o, Ano ang aming daramtin?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Kaya't huwag kayong mag-alalang baka kayo kapusin sa pagkain, inumin o damit.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Kaya't huwag kayong mag-alalang baka kayo kapusin sa pagkain, inumin o damit.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Kaya't huwag kayong mag-alala na baka kayo kapusin sa pagkain, inumin o damit.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya huwag kayong mangabalisa, na mangagsabi, Ano ang aming kakanin? o, Ano ang aming iinumin? o, Ano ang aming daramtin?