Matthew 9:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sinuman ay hindi nagtatagpi ng bagong tela sa lumang damit; sapagkat binabatak ng tagpi ang damit at lumalalaangpunit.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi pa ni Jesus, “Walang nagtatagpi ng bagong tela sa lumang damit, dahil kapag nilabhan uurong ang bagong tela at lalo pang lalaki ang punit.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinomay hindi nagtatagpi ng bagong kayo sa damit na luma; sapagkat ang tagpi ay bumabatak sa damit, at lalong lumalala ang punit.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Walang nagtatagpi ng bagong tela sa isang lumang kasuotan. Sapagkat kapag umurong ang bagong tela, mababatak nito ang tinagpian at lalong lalaki ang punit.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Walang nagtatagpi ng bagong tela sa isang lumang kasuotan. Sapagkat kapag umurong ang bagong tela, mababatak nito ang tinagpian at lalong lalaki ang punit.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Walang nagtatagpi ng bagong tela sa isang lumang kasuotan. Sapagkat kapag umurong ang bagong tela, mababatak nito ang tinagpian at lalong lalaki ang punit.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinoma'y hindi nagtatagpi ng bagong kayo sa damit na luma; sapagka't ang tagpi ay bumabatak sa damit, at lalong lumalala ang punit.