Matthew 9:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang lumingon si Jesus at nakita siya ay sinabi niya, "Anak, lakasan mo ang iyong loob; pinagaling ka ng iyong pananampalataya." Gumaling nga ang babae sa oras ding iyon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lumingon si Jesus at pagkakita sa babae ay sinabi, “Anak, lakasan mo ang loob mo. Pinagaling ka ng iyong pananampalataya.” At gumaling nga ang babae nang sandaling iyon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Datapuwat paglingon ni Jesus at pagkakita sa kaniya, ay sinabi, Anak, laksan mo ang iyong loob; pinagaling ka ng iyong pananampalataya. At gumaling ang babae mula sa oras na yaon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Lumingon si Jesus at pagkakita sa kanya'y sinabi, “Anak, lakasan mo ang iyong loob! Pinagaling ka ng iyong pananampalataya.” Noon di'y gumaling ang babae.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Lumingon si Jesus at pagkakita sa kanya'y sinabi, “Anak, lakasan mo ang iyong loob! Pinagaling ka ng iyong pananampalataya.” Noon di'y gumaling ang babae.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Lumingon si Jesus at pagkakita sa kanya'y sinabi, “Anak, lakasan mo ang iyong loob! Pinagaling ka ng iyong pananampalataya.” Noon di'y gumaling ang babae.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Datapuwa't paglingon ni Jesus at pagkakita sa kaniya, ay sinabi, Anak, laksan mo ang iyong loob; pinagaling ka ng iyong pananampalataya. At gumaling ang babae mula sa oras na yaon.