Micah 1:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Huwag ninyo itong sabihin sa Gat" huwag kayong tumangis, sa Belhle-Aphra ay gumulong kayo sa alabok.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mga taga-Juda, huwag ninyong ibalita sa ating mga kalaban na mga taga-Gat ang tungkol sa darating na kapahamakan sa atin. Huwag ninyong ipapakita na umiiyak kayo. Doon ninyo ipakita sa bayan ng Bet Leafra ang inyong kalungkutan sa pamamagitan ng paggulong sa lupa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Huwag ninyong saysayin sa Gath huwag kayong pakaiyak: sa Bethle-Aphra gumumon ako sa alabok.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag ninyong ibalita sa Gat ang ating pagkatalo. Huwag ninyong ipapakita sa kanya ang inyong pagtangis. Sa bayan ng Afra kayo maglupasay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag ninyong ibalita sa Gat ang ating pagkatalo. Huwag ninyong ipapakita sa kanya ang inyong pagtangis. Sa bayan ng Afra kayo maglupasay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag ninyong ibalita sa Gat ang ating pagkatalo. Huwag ninyong ipapakita sa kanya ang inyong pagtangis. Sa bayan ng Afra kayo maglupasay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Huwag ninyong saysayin sa Gath huwag kayong pakaiyak: sa Bethle-Aphra gumumon ako sa alabok.