Micah 1:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ang mga bundok ay matutunaw sa ilalim niya, at ang mga libis ay mabibiyak, na parang pagkit na malapit sa apoy, parang tubig na ibinuhos mula sa isang mataas na lugar.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang mga bundok na kanyang malalakaran ay matutunaw na parang mga kandila na nadikit sa apoy, at magiging lubak-lubak ang mga patag na kanyang malalakaran na parang dinaanan ng tubig na umagos mula sa matarik na lugar.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang mga bundok ay mangatutunaw sa ilalim niya, at ang mga libis ay mauupos, na parang pagkit sa harap ng apoy, parang tubig na bumubuhos mula sa isang bundok.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa sandaling yapakan niya ang mga bundok, ang mga ito'y matutunaw. At ang mga libis ay mabibiyak na gaya ng kandilang nadarang sa init ng apoy, gaya ng tubig na aagos mula sa burol.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa sandaling yapakan niya ang mga bundok, ang mga ito'y matutunaw. At ang mga libis ay mabibiyak na gaya ng kandilang nadarang sa init ng apoy, gaya ng tubig na aagos mula sa burol.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa sandaling yapakan niya ang mga bundok, ang mga ito'y matutunaw. At ang mga libis ay mabibiyak na gaya ng kandilang nadarang sa init ng apoy, gaya ng tubig na aagos mula sa burol.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang mga bundok ay mangatutunaw sa ilalim niya, at ang mga libis ay mauupos, na parang pagkit sa harap ng apoy, parang tubig na bumubuhos mula sa isang bundok.