Micah 1:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't gagawin ko ang: Samaria na parang bunton sa parang, isang lugar upang taniman ng ubasan; at aking ibubuhos ang kanyang mga bato sa libis, at aking ililitaw ang kanyang mga pundasyon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya sinabi ng Panginoon, “Gigibain ko ang Samaria at tataniman na lang ito ng mga ubas. Pagugulungin ko ang mga bato nito papunta sa kapatagan hanggang sa makita ang mga pundasyon nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayat gagawin ko ang Samaria na parang bunton sa parang, at parang mga pananim sa ubasan; at aking ilalagpak ang mga bato niyaon sa libis, at aking ililitaw ang mga patibayan niyaon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't sinabi ni Yahweh, “Gigibain ko ang Samaria at lubusang iguguho, hanggang siya'y maging isang bunton ng lupa, na angkop lamang pagtaniman ng ubas. Paguguhuin ko papunta sa libis ang kanyang mga bato, at wawasakin ko ang kanyang mga pundasyon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't sinabi ni Yahweh, “Gigibain ko ang Samaria at lubusang iguguho, hanggang siya'y maging isang bunton ng lupa, na angkop lamang pagtaniman ng ubas. Paguguhuin ko papunta sa libis ang kanyang mga bato, at wawasakin ko ang kanyang mga pundasyon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya't sinabi ni Yahweh, “Gigibain ko ang Samaria at lubusang iguguho, hanggang siya'y maging isang bunton ng lupa, na angkop lamang pagtaniman ng ubas. Paguguhuin ko papunta sa libis ang kanyang mga bato, at wawasakin ko ang kanyang mga pundasyon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya't gagawin ko ang Samaria na parang bunton sa parang, at parang mga pananim sa ubasan; at aking ilalagpak ang mga bato niyaon sa libis, at aking ililitaw ang mga patibayan niyaon.