Micah 2:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Tiyak na titipunin ko kayong lahat, O Jacob, aking titipunin ang nalabi ng Israel; akin silang ilalagay na magkakasama na parang mga tupa sa isang kulungan, na parang kawan sa pastulan nito, isang maingay na pulutong ng mga tao.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng Panginoon, “Kayong natitirang mga mamamayan ng Israel at Juda, titipunin ko kayo gaya ng mga tupa sa kulungan o kawan ng mga hayop sa pastulan. Mapupuno ng mga tao ang inyong lupain.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Walang pagsalang aking pipisanin, Oh Jacob, ang lahat ng iyo; aking pipisaning walang pagsala ang nalabi sa Israel: akin silang ilalagay na magkakasama na parang mga tupa sa Bosra, na parang kawan sa gitna ng pastulan sa kanila; silay magkakaingay ng di kawasa dahil sa karamihan ng tao.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Gayunman, darating ang panahon na kayong mga naiwan sa Israel ay titipunin ko. Pagsasama-samahin ko kayo, tulad ng mga tupa sa kawan. Gaya ng pastulang puno ng mga tupa, ang inyong lupain ay mapupuno ng mga tao.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Gayunman, darating ang panahon na kayong mga naiwan sa Israel ay titipunin ko. Pagsasama-samahin ko kayo, tulad ng mga tupa sa kawan. Gaya ng pastulang puno ng mga tupa, ang inyong lupain ay mapupuno ng mga tao.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Gayunman, darating ang panahon na kayong mga naiwan sa Israel ay titipunin ko. Pagsasama-samahin ko kayo, tulad ng mga tupa sa kawan. Gaya ng pastulang puno ng mga tupa, ang inyong lupain ay mapupuno ng mga tao.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Walang pagsalang aking pipisanin, Oh Jacob, ang lahat ng iyo; aking pipisaning walang pagsala ang nalabi sa Israel: akin silang ilalagay na magkakasama na parang mga tupa sa Bosra, na parang kawan sa gitna ng pastulan sa kanila; sila'y magkakaingay ng di kawasa dahil sa karamihan ng tao.