Micah 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kamakailan ang aking bayan ay bumangon na gaya ng isang kaaway: inyong hinubaran ng kasuotan ang mga walang malay na nagdaraan, na galing sa digmaan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pero nilulusob ninyo ang aking mahihirap na mamamayan na para bang mga kaaway. Akala nila, pag-uwi nila sa kanilang bayan mula sa digmaan ay ligtas na sila, pero iyon palaʼy aagawan ninyo sila ng kanilang balabal.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit kamakailan na ang aking bayan ay bumangon na wari kaaway: inyong hinuhubad ang suot na kalakip ng balabal sa nagsisidaang tiwasay na parang mga lalaking nagsisipanggaling sa digma.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sumagot si Yahweh, “Subalit sinasalakay ninyo na parang kaaway ang aking bayan. Nagsisiuwi sila mula sa digmaan na ang akala'y ligtas sila sa kanilang bayan. Ngunit naroon pala kayo at naghihintay upang sila'y hubaran.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sumagot si Yahweh, “Subalit sinasalakay ninyo na parang kaaway ang aking bayan. Nagsisiuwi sila mula sa digmaan na ang akala'y ligtas sila sa kanilang bayan. Ngunit naroon pala kayo at naghihintay upang sila'y hubaran.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sumagot si Yahweh, “Subalit sinasalakay ninyo na parang kaaway ang aking bayan. Nagsisiuwi sila mula sa digmaan na ang akala'y ligtas sila sa kanilang bayan. Ngunit naroon pala kayo at naghihintay upang sila'y hubaran.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't kamakailan na ang aking bayan ay bumangon na wari kaaway: inyong hinuhubad ang suot na kalakip ng balabal sa nagsisidaang tiwasay na parang mga lalaking nagsisipanggaling sa digma.