Micah 4:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ikaw, o tore ng kawan, na burol ng anak na babae ng Zion, ito sa iyo'y darating, ang dating kapangyarihan ay darating, ang kaharian ng anak na babae ng Jerusalem.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang Zion, na katulad ng mataas na bantayang tore ng mga hayop, ay magiging makapangyarihang muli. Ang bayan na ito, na tinatawag ding Jerusalem ay mangungunang muli sa lahat ng bayan ng Israel katulad noon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ikaw, oh moog ng kawan, na burol ng anak na babae ng Sion, ito sa iyoy darating, oo, ang dating kapangyarihan ay darating, ang kaharian ng anak na babae ng Jerusalem.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At tungkol naman sa iyo, burol ng Zion, kung saan binabantayan ng Diyos ang kanyang bayan gaya ng isang pastol, ikaw ay muling magiging sentro ng kaharian katulad noon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At tungkol naman sa iyo, burol ng Zion, kung saan binabantayan ng Diyos ang kanyang bayan gaya ng isang pastol, ikaw ay muling magiging sentro ng kaharian katulad noon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At tungkol naman sa iyo, burol ng Zion, kung saan binabantayan ng Diyos ang kanyang bayan gaya ng isang pastol, ikaw ay muling magiging sentro ng kaharian katulad noon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ikaw, oh moog ng kawan, na burol ng anak na babae ng Sion, ito sa iyo'y darating, oo, ang dating kapangyarihan ay darating, ang kaharian ng anak na babae ng Jerusalem.