Micah 7:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Huwag kang magalak laban sa akin, O aking kaaway; kapag ako'y nabuwal, ako'y babangon; kapag ako'y naupo sa kadiliman, ang PANGINOON ay magiging aking ilaw.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng mga Israelita, “Hindi tayo dapat kutyain ng ating mga kaaway. Kahit na nadapa tayo, muli tayong babangon. At kahit na nasa kadiliman tayo, ang Panginoon ang ating ilaw.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Huwag kang magalak laban sa akin, Oh aking kaaway: pagka akoy nabuwal, akoy babangon; pagka akoy naupo sa kadiliman, ang Panginooy magiging ilaw sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mga kaaway ko, huwag kayong magalak dahil sa nangyari sa akin! Kung ako ma'y nadapa, muli akong babangon. Kung ako ma'y nasa kadiliman, tatanglawan ako ngayon ni Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mga kaaway ko, huwag kayong magalak dahil sa nangyari sa akin! Kung ako ma'y nadapa, muli akong babangon. Kung ako ma'y nasa kadiliman, tatanglawan ako ngayon ni Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mga kaaway ko, huwag kayong magalak dahil sa nangyari sa akin! Kung ako ma'y nadapa, muli akong babangon. Kung ako ma'y nasa kadiliman, tatanglawan ako ngayon ni Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Huwag kang magalak laban sa akin, Oh aking kaaway: pagka ako'y nabuwal, ako'y babangon; pagka ako'y naupo sa kadiliman, ang Panginoo'y magiging ilaw sa akin.