Nahum 3:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang iyong mga pinuno ay gaya ng mga tipaklong, at ang iyong mga tagapamahala ay parang kawan ng balang, na dumadapo sa mga bakod sa araw na malamig — kapag ang araw ay sumikat, sila'y nagliliparan, walang nakakaalam kung nasaan sila.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang inyong mga tagapagbantay at mga opisyal ay kasindami ng mga balang na nakadapo sa mga pader kapag malamig ang panahon. Pero pagsikat ng araw ay nagliliparan at walang nakakaalam kung saan sila pumunta.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang iyong mga prinsipe ay parang mga balang, at ang iyong mga pinuno ay parang kawan ng lukton, na nagsisihimpil sa mga bakod sa araw na malamig, ngunit pagka ang araw ay sumikat silay nagsisilipad, at ang kanilang dako ay hindi alam kung saan sila nangandoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang mga pinuno mo ay parang mga balang, na nakadapo sa mga pader kung malamig ang panahon, ngunit nagliliparan pagsikat ng araw, at walang nakakaalam kung saan sila pupunta.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang mga pinuno mo ay parang mga balang, na nakadapo sa mga pader kung malamig ang panahon, ngunit nagliliparan pagsikat ng araw, at walang nakakaalam kung saan sila pupunta.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang mga pinuno mo ay parang mga balang, na nakadapo sa mga pader kung malamig ang panahon, ngunit nagliliparan pagsikat ng araw, at walang nakakaalam kung saan sila pupunta.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang iyong mga prinsipe ay parang mga balang, at ang iyong mga pinuno ay parang kawan ng lukton, na nagsisihimpil sa mga bakod sa araw na malamig, nguni't pagka ang araw ay sumikat sila'y nagsisilipad, at ang kanilang dako ay hindi alam kung saan sila nangandoon.