Nehemiah 10:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Hodias, Bani, at si Beninu.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Dadalhin din namin sa mga pari na naglilingkod sa templo ng aming Dios ang aming panganay na anak na lalaki, pati ang unang anak ng aming mga baka, tupa, at kambing, ayon sa nasusulat sa Kautusan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Si Odaia, si Bani, si Beninu;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Magdadala rin kami taun-taon ng minasang harina mula sa unang ani ng trigo at iba naming mga handog na alak, langis ng olibo at lahat ng uri ng bungangkahoy. Magbibigay rin kami sa mga Levita ng ikasampung bahagi ng mga inani sa aming bukirin. Ang mga Levitang ito ang naglilikom ng mga ikasampung bahagi at magdadala ng mga ito sa Templo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Magdadala rin kami taun-taon ng minasang harina mula sa unang ani ng trigo at iba naming mga handog na alak, langis ng olibo at lahat ng uri ng bungangkahoy. Magbibigay rin kami sa mga Levita ng ikasampung bahagi ng mga inani sa aming bukirin. Ang mga Levitang ito ang naglilikom ng mga ikasampung bahagi at magdadala ng mga ito sa Templo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Magdadala rin kami taun-taon ng minasang harina mula sa unang ani ng trigo at iba naming mga handog na alak, langis ng olibo at lahat ng uri ng bungangkahoy. Magbibigay rin kami sa mga Levita ng ikasampung bahagi ng mga inani sa aming bukirin. Ang mga Levitang ito ang naglilikom ng mga ikasampung bahagi at magdadala ng mga ito sa Templo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Si Odaia, si Bani, si Beninu;