Nehemiah 5:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat may nagsabi, "Kasama ang ating mga anak na lalaki at babae, tayo ay marami; kumuha tayo ng trigo upang tayo'y may makain at manatiling buhay."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi nila, “Malaki ang pamilya namin at kailangan namin ng pagkain para mabuhay.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat may nagsisipagsabi, Kami, ang aming mga anak na lalake at babae ay marami: tulutan kaming magsikuha ng trigo, upang aming makain at mabuhay kami.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi ng ilan, “Malaki ang aming pamilya at kailangan namin ng trigong makakain upang mabuhay.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi ng ilan, “Malaki ang aming pamilya at kailangan namin ng trigong makakain upang mabuhay.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi ng ilan, “Malaki ang aming pamilya at kailangan namin ng trigong makakain upang mabuhay.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't may nagsisipagsabi, Kami, ang aming mga anak na lalake at babae ay marami: tulutan kaming magsikuha ng trigo, upang aming makain at mabuhay kami.