Nehemiah 6:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ibig nilang lahat na takutin kami, na nag-aakalang, "Hihinto ang mga kamay nila sa pag-gawa at hindi ito matatapos." Ngunit ngayon, O Diyos, palakasin mo ang aking mga kamay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Alam kong tinatakot lang nila kami para mahinto ang paggawa namin. Pero nanalangin ako sa Dios na palakasin pa niya ako.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ibig nilang lahat na sidlan ng takot kami, na sinasabi, Ang kanilang mga kamay ay manganghihina sa gawain na anopat hindi mayayari. Ngunit ngayon, Oh Dios, palakasin mo ang aking mga kamay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tinatakot nila kami upang itigil ang gawain. Nanalangin ako, “O Diyos, palakasin po ninyo ako.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tinatakot nila kami upang itigil ang gawain. Nanalangin ako, “O Diyos, palakasin po ninyo ako.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tinatakot nila kami upang itigil ang gawain. Nanalangin ako, “O Diyos, palakasin po ninyo ako.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ibig nilang lahat na sidlan ng takot kami, na sinasabi, Ang kanilang mga kamay ay manganghihina sa gawain na anopa't hindi mayayari. Nguni't ngayon, Oh Dios, palakasin mo ang aking mga kamay.