Numbers 23:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At binigkas ni Balaam ang kanyang talinghaga, na sinasabi, "Mula sa Aram ay dinala ako rito ni Balak, na hari ng Moab, mula sa mga bundok ng silangan. Pumarito ka, sumpain mo para sa akin ang Jacob. Pumarito ka, laitin mo ang Israel.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagkatapos, sinabi ni Balaam, “Ipinatawag mo ako, Haring Balak ng Moab, mula sa Aram, sa kabundukan sa silangan. Sinabi mo sa akin, ‘Dali, sumpain mo ang mga lahi ni Jacob para sa akin. Sumpain sila na mga mamamayan ng Israel.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang ibinadya ang kaniyang talinhaga, at sinabi, Mula sa Aram ay dinala ako rito ni Balac, Niyang hari sa Moab, na mula sa mga bundok ng Silanganan: Parito ka, sumpain mo sa akin ang Jacob. At parito ka, laitin mo ang Israel.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi ni Balaam, “Mula sa Aram, sa bulubundukin sa silangan, ipinatawag ako ni Balac na hari ng Moab. Ang sabi niya sa akin, ‘Halika't ang bansa ni Jacob ay iyong sumpain. Halika't itakwil mo ang bansang Israel!’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi ni Balaam, “Mula sa Aram, sa bulubundukin sa silangan, ipinatawag ako ni Balac na hari ng Moab. Ang sabi niya sa akin, ‘Halika't ang bansa ni Jacob ay iyong sumpain. Halika't itakwil mo ang bansang Israel!’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi ni Balaam, “Mula sa Aram, sa bulubundukin sa silangan, ipinatawag ako ni Balac na hari ng Moab. Ang sabi niya sa akin, ‘Halika't ang bansa ni Jacob ay iyong sumpain. Halika't itakwil mo ang bansang Israel!’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang ibinadya ang kaniyang talinhaga, at sinabi, Mula sa Aram ay dinala ako rito ni Balac, Niyang hari sa Moab, na mula sa mga bundok ng Silanganan: Parito ka, sumpain mo sa akin ang Jacob. At parito ka, laitin mo ang Israel.