Numbers 24:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Gaya ng mga libis na abot hanggang sa malayo, gaya ng mga halamanan sa tabi ng ilog, gaya ng aloe na itinanim ng PANGINOON, gaya ng mga puno ng sedro sa tabi ng ilog.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Katulad ito ng mga nakalinyang palma, o ng mga tanim sa tabi ng ilog. Katulad din ito ng puno ng aloe na itinanim ng Panginoon, o ng mga puno ng sedro sa tabi ng tubig.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Gaya ng mga libis na nalalatag, Gaya ng mga halamanan sa tabi ng ilog, Gaya ng linaloes na itinanim ng Panginoon, Gaya ng mga puno ng sedro sa siping ng tubig.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Wari'y napakalawak na libis, parang hardin sa tabi ng batis. Wari'y punongkahoy na mabango, itinanim ni Yahweh, matataas na punong sedar sa tabi ng mga bukal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Wari'y napakalawak na libis, parang hardin sa tabi ng batis. Wari'y punongkahoy na mabango, itinanim ni Yahweh, matataas na punong sedar sa tabi ng mga bukal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Wari'y napakalawak na libis, parang hardin sa tabi ng batis. Wari'y punongkahoy na mabango, itinanim ni Yahweh, matataas na punong sedar sa tabi ng mga bukal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Gaya ng mga libis na nalalatag, Gaya ng mga halamanan sa tabi ng ilog, Gaya ng linaloes na itinanim ng Panginoon, Gaya ng mga puno ng sedro sa siping ng tubig.