Numbers 26:65 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat sinabi ng PANGINOON tungkol sa kanila, "Sila'y tiyak na mamamatay sa ilang." At walang natira kahit isang tao sa kanila, liban kay Caleb na anak ni Jefone, at kay Josue na anak ni Nun.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat sinabi noon ng Panginoon sa kanila na tiyak na mamamatay sila roon sa ilang, at walang makakaligtas sa kanila maliban lang kina Caleb na anak ni Jefune at Josue na anak ni Nun.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat sinabi ng Panginoon tungkol sa kanila, Silay mamamatay na walang pagsala sa ilang. At walang natira kahit isang tao sa kanila, liban kay Caleb na anak ni Jephone, at kay Josue na anak ni Nun.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang mga ito'y namatay, liban kina Caleb na anak ni Jefune at Josue na anak ni Nun, tulad ng sinabi ni Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang mga ito'y namatay, liban kina Caleb na anak ni Jefune at Josue na anak ni Nun, tulad ng sinabi ni Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang mga ito'y namatay, liban kina Caleb na anak ni Jefune at Josue na anak ni Nun, tulad ng sinabi ni Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't sinabi ng Panginoon tungkol sa kanila, Sila'y mamamatay na walang pagsala sa ilang. At walang natira kahi't isang tao sa kanila, liban kay Caleb na anak ni Jephone, at kay Josue na anak ni Nun.