Numbers 30:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kapag ang isang babae naman ay namanata ng isang panata sa PANGINOON at itinali ang kanyang sarili sa pamamagitan ng isang sumpa, samantalang nasa bahay ng kanyang ama, sa kanyang pagkadalaga,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung ang isang dalaga na naninirahan pa sa bahay ng kanyang ama ay gumawa ng panata o nanumpa sa Panginoon na gagawin niya o hindi ang isang bagay,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Pagka ang isang babae naman ay nagpanata ng isang panata sa Panginoon, at itinali ang kaniyang sarili sa isang gampanin, sa bahay ng kaniyang ama, sa kaniyang kadalagahan;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Kung ang isang dalagang nasa poder pa ng kanyang ama ay mamanata o mangako kay Yahweh
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Kung ang isang dalagang nasa poder pa ng kanyang ama ay mamanata o mangako kay Yahweh
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Kung ang isang dalagang nasa poder pa ng kanyang ama ay mamanata o mangako kay Yahweh
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Pagka ang isang babae naman ay nagpanata ng isang panata sa Panginoon, at itinali ang kaniyang sarili sa isang gampanin, sa bahay ng kaniyang ama, sa kaniyang kadalagahan;