Numbers 30:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
at narinig ng kanyang ama ang kanyang panata, at ang kanyang sumpa na doon ay itinali niya ang kanyang sarili, at ang kanyang ama ay walang sinabi sa kanya, lahat nga ng kanyang panata ay magkakabisa, at bawat panata na kanyang ipinanata sa kanyang sarili ay magkakabisa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
at nalaman ito ng kanyang ama pero hindi naman ito tumutol, kailangang tuparin niya ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At narinig ng kaniyang ama ang kaniyang panata, at ang kaniyang gampanin na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa, at ang kaniyang ama ay hindi umimik sa kaniya: ay lahat nga niyang panata ay magkakabisa, at ang bawat tali na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa ay magkakabisa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
nang naririnig ng kanyang ama at hindi ito tumutol, may bisa ang panata o pangakong iyon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
nang naririnig ng kanyang ama at hindi ito tumutol, may bisa ang panata o pangakong iyon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
nang naririnig ng kanyang ama at hindi ito tumutol, may bisa ang panata o pangakong iyon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At narinig ng kaniyang ama ang kaniyang panata, at ang kaniyang gampanin na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa, at ang kaniyang ama ay hindi umimik sa kaniya: ay lahat nga niyang panata ay magkakabisa, at ang bawa't tali na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa ay magkakabisa.