Numbers 30:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At kung siya'y may asawa at mamanata o magbitiw sa kanyang labi ng anumang salita na hindi pinagisipan na doo'y itinali niya ang kanyang sarili,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Kung ang isang dalaga ay manumpa o gumawa ng panata na gagawin niya o hindi ang isang bagay, pagkatapos nag-asawa siya, kahit na pabigla-bigla man o hindi ang kanyang pangako,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kung siyay may asawa at magpanata o magbitiw na walang dilidili sa kaniyang labi ng anomang gampanin na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Kung ang isang dalagang nakapanata o nakapangako nang wala sa loob ay magkaasawa,
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Kung ang isang dalagang nakapanata o nakapangako nang wala sa loob ay magkaasawa,
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Kung ang isang dalagang nakapanata o nakapangako nang wala sa loob ay magkaasawa,
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kung siya'y may asawa at magpanata o magbitiw na walang dilidili sa kaniyang labi ng anomang gampanin na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa;