Proverbs 20:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kunin mo ang suot ng taong nananagot sa di kilala; at tanggapan mo ng sangla ang nananagot sa mga banyaga.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung may taong nangako na babayaran niya sa iyo ang utang ng taong hindi niya kilala, tiyakin mong makakakuha ka sa kanya ng garantiya, para makatiyak ka na babayaran ka niya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kunin mo ang kaniyang suot na nananagot sa di kilala; at tanggapan mo ng sanla ang nananagot sa mga di kilala.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang sinumang nananagot sa utang ng iba, dapat kunan ng ari-arian bilang garantiya.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang sinumang nananagot sa utang ng iba, dapat kunan ng ari-arian bilang garantiya.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang sinumang nananagot sa utang ng iba, dapat kunan ng ari-arian bilang garantiya.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kunin mo ang kaniyang suot na nananagot sa di kilala; at tanggapan mo ng sanla ang nananagot sa mga di kilala.