Proverbs 20:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang tamad ay hindi nag-aararo sa tagginaw; siya'y maghahanap sa anihan, at walang matatagpuan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang taong tamad mag-araro sa panahon ng pagtatanim ay walang makukuha pagdating ng anihan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang tamad ay hindi magaararo dahil sa tagginaw; kayat siyay magpapalimos sa pagaani, at wala anoman.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang taong tamad sa panahon ng taniman ay walang magagapas pagdating ng anihan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang taong tamad sa panahon ng taniman ay walang magagapas pagdating ng anihan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang taong tamad sa panahon ng taniman ay walang magagapas pagdating ng anihan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang tamad ay hindi magaararo dahil sa tagginaw; kaya't siya'y magpapalimos sa pagaani, at wala anoman.