Proverbs 23:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Huwag mong nasain ang kanyang masasarap na pagkain, sapagkat mapandaya ang mga pagkaing iyon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag kang magnanasa sa mga pagkaing kanyang inihanda, dahil baka iyon ay pain lang sa iyo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Huwag kang mapagnais ng kaniyang mga masarap na pagkain; yamang mga marayang pagkain.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag mong nasain ang pagkain ng hari, baka iyon ay pain lang sa iyo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag mong nasain ang pagkain ng hari, baka iyon ay pain lang sa iyo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag mong nasain ang pagkain ng hari, baka iyon ay pain lang sa iyo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Huwag kang mapagnais ng kaniyang mga masarap na pagkain; yamang mga marayang pagkain.