Proverbs 24:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Anak ko, kumain ka ng pulot, sapagkat ito'y mainam, at matamis sa iyong panlasa ang tulo ng pulot-pukyutan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Anak, kung papaanong matamis at mabuti para sa iyo ang pulot, ganoon din naman ang karunungan. Sapagkat kung marunong ka, mapapabuti ang iyong kinabukasan at mapapasaiyo ang iyong mga hinahangad.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Anak ko, kumain ka ng pulot, sapagkat mabuti; at ng pulot-pukyutan na matamis sa iyong lasa:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Anak, uminom ka ng pulot-pukyutan at ito'y makakabuti sa iyo. Kung ang pulot-pukyutan ay masarap sa panlasa,
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Anak, uminom ka ng pulot-pukyutan at ito'y makakabuti sa iyo. Kung ang pulot-pukyutan ay masarap sa panlasa,
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Anak, uminom ka ng pulot-pukyutan at ito'y makakabuti sa iyo. Kung ang pulot-pukyutan ay masarap sa panlasa,
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Anak ko, kumain ka ng pulot, sapagka't mabuti; at ng pulot-pukyutan na matamis sa iyong lasa: