Proverbs 24:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Anak ko, sa PANGINOON at sa hari ay matakot ka, sa mga pabagu-bago ay huwag kang makisama.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Anak, igalang mo ang Panginoon at ang hari. Huwag kang makisama sa mga taong sumusuway sa kanila,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Anak ko, matakot ka sa Panginoon at sa hari: at huwag kang makisalamuha sa kanila na mapagbago:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Anak, igalang at sundin mo si Yahweh, gayon din ang hari. Huwag mong susuwayin ang sinuman sa kanila
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Anak, igalang at sundin mo si Yahweh, gayon din ang hari. Huwag mong susuwayin ang sinuman sa kanila
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Anak, igalang at sundin mo si Yahweh, gayon din ang hari. Huwag mong susuwayin ang sinuman sa kanila
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Anak ko, matakot ka sa Panginoon at sa hari: at huwag kang makisalamuha sa kanila na mapagbago: