Proverbs 25:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang umaawit ng mga awit sa pusong mabigat, ay tulad ng nag-aalis ng damit sa panahon ng tagginaw, at tulad ng suka sa sugat.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung aawitan mo ng masayang awitin ang taong nasa matinding kapighatian ay para mo na rin siyang hinubaran sa panahon ng taglamig o kayaʼy nilagyan mo ng suka ang kanyang sugat.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung paano ang nangaagaw ng kasuutan sa panahong tagginaw, at kung paano ang suka sa sosa, gayon siyang umaawit ng mga awit sa mabigat na puso.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hapdi ang dulot ng awit sa pusong may sugat, parang asing ikinuskos sa gasgas na balat, parang paghuhubad ng damit sa panahon ng taglamig.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hapdi ang dulot ng awit sa pusong may sugat, parang asing ikinuskos sa gasgas na balat, parang paghuhubad ng damit sa panahon ng taglamig.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hapdi ang dulot ng awit sa pusong may sugat, parang asing ikinuskos sa gasgas na balat, parang paghuhubad ng damit sa panahon ng taglamig.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung paano ang nangaagaw ng kasuutan sa panahong tagginaw, at kung paano ang suka sa sosa, gayon siyang umaawit ng mga awit sa mabigat na puso.