Proverbs 25:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Mas mabuti ang tumira sa isang sulok ng bubungan, kaysa sa isang bahay na kasama ng isang babaing palaaway.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mas mabuting tumira ng mag-isa sa bubungan ng bahay kaysa sa loob ng bahay na kasama ang asawang palaaway.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Maigi ang tumahan sa sulok ng bubungan, kay sa kasama ng palaaway na babae sa maluwang na bahay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Masarap pa ang tumira sa bubungan ng bahay kaysa loob ng bahay na ang kasama'y asawang madaldal.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Masarap pa ang tumira sa bubungan ng bahay kaysa loob ng bahay na ang kasama'y asawang madaldal.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Masarap pa ang tumira sa bubungan ng bahay kaysa loob ng bahay na ang kasama'y asawang madaldal.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Maigi ang tumahan sa sulok ng bubungan, kay sa kasama ng palaaway na babae sa maluwang na bahay.