Proverbs 27:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang nag-aalaga ng puno ng igos ay kakain ng bunga niyon; at pararangalan ang nagbabantay sa kanyang panginoon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kapag inalagaan mo ang puno ng igos, makakakain ka ng bunga nito. Ganoon din kapag amo moʼy iyong pinagmamalasakitan, ikaw naman ay kanyang pararangalan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang nagiingat ng puno ng higos ay kakain ng bunga niyaon; at ang naghihintay sa kaniyang panginoon ay pararangalin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang nag-aalaga sa punong igos ay makakakain ng bunga niyon; ang aliping may malasakit ay pararangalan naman ng kanyang panginoon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang nag-aalaga sa punong igos ay makakakain ng bunga niyon; ang aliping may malasakit ay pararangalan naman ng kanyang panginoon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang nag-aalaga sa punong igos ay makakakain ng bunga niyon; ang aliping may malasakit ay pararangalan naman ng kanyang panginoon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang nagiingat ng puno ng higos ay kakain ng bunga niyaon; at ang naghihintay sa kaniyang panginoon ay pararangalin.