Proverbs 30:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat sa pagpisil sa gatas, mantekilya'y lumalabas, at sa pagpisil sa ilong, dugo'y dumadaloy, gayon ang pagpisil sa poot, lumilikha ng sigalot.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi ba kapag hinalo nang hinalo ang malapot na gatas ay magiging mantikilya? Hindi ba kapag sinuntok mo ang ilong ng isang tao ay magdurugo ito? Kaya kapag ginalit mo ang tao tiyak na magkakaroon ng gulo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat sa pagbati sa gatas ay naglalabas ng mantekilya, at sa pagsungalngal sa ilong ay lumalabas ang dugo: Gayon ang pamumungkahi sa poot ay naglalabas ng kaalitan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Batihin mo ang gatas at may mantekilya ka; suntukin mo ang ilong ng iyong kapwa at dudugo nang sagana; guluhin mo ang iba at mapapaaway ka.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Batihin mo ang gatas at may mantekilya ka; suntukin mo ang ilong ng iyong kapwa at dudugo nang sagana; guluhin mo ang iba at mapapaaway ka.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Batihin mo ang gatas at may mantekilya ka; suntukin mo ang ilong ng iyong kapwa at dudugo nang sagana; guluhin mo ang iba at mapapaaway ka.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't sa pagbati sa gatas ay naglalabas ng mantekilya, at sa pagsungalngal sa ilong ay lumalabas ang dugo: Gayon ang pamumungkahi sa poot ay naglalabas ng kaalitan.