Proverbs 31:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Bigyan mo ng matapang na inumin ang malapit nang mamamatay, at ng alak ang nasa mapait na kaguluhan;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hayaan mong mag-inom ang mga taong nawalan na ng pag-asa at naghihirap ang kalooban, upang makalimutan nila ang kanilang mga kasawian at kahirapan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bigyan mo ng matapang na inumin siya na handang manaw, at ng alak ang mapanglaw na loob.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang alak ay ibigay mo na lamang sa nawawalan ng pag-asa at sa mga taong dumaranas ng matinding kahirapan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang alak ay ibigay mo na lamang sa nawawalan ng pag-asa at sa mga taong dumaranas ng matinding kahirapan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang alak ay ibigay mo na lamang sa nawawalan ng pag-asa at sa mga taong dumaranas ng matinding kahirapan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bigyan mo ng matapang na inumin siya na handang manaw, at ng alak ang mapanglaw na loob.