Proverbs 5:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang masama'y nabibitag sa sarili niyang kasamaan, at siya'y nahuhuli sa mga tali ng kanyang kasalanan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang masamang tao ay bihag ng kanyang kasamaan, para itong bitag na huhuli sa kanya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang sarili niyang mga kasamaan ay kukuha sa masama. At siyay matatalian ng mga panali ng kaniyang kasalanan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kasamaan ng isang tao ay bitag na nakaumang, siya ang magdurusa sa sariling kasalanan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kasamaan ng isang tao ay bitag na nakaumang, siya ang magdurusa sa sariling kasalanan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kasamaan ng isang tao ay bitag na nakaumang, siya ang magdurusa sa sariling kasalanan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang sarili niyang mga kasamaan ay kukuha sa masama. At siya'y matatalian ng mga panali ng kaniyang kasalanan.