Proverbs 6:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Huwag mong nasain sa iyong puso ang kanyang ganda, at huwag mong hayaang mahuli ka niya ng kanyang mga pilik-mata.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag kang magnanasa sa kanyang kagandahan. Huwag kang patutukso sa kanyang pang-aakit.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Huwag mong pitahin ang kaniyang kagandahan sa iyong puso; at huwag ka mang hulihin niya ng kaniyang mga talukap-mata.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag mong nanasain ang ganda niyang taglay, ni huwag paaakit sa tingin niyang mapungay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag mong nanasain ang ganda niyang taglay, ni huwag paaakit sa tingin niyang mapungay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag mong nanasain ang ganda niyang taglay, ni huwag paaakit sa tingin niyang mapungay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Huwag mong pitahin ang kaniyang kagandahan sa iyong puso; at huwag ka mang hulihin niya ng kaniyang mga talukap-mata.