Proverbs 8:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
nasa tabi nga niya ako na gaya ng punong manggagawa; at ako ang kanyang pang araw-araw na ligaya, na laging nagagalak sa harapan niya,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Katulad koʼy arkitekto, na nasa tabi ng Panginoon. Ako ang kanyang kasiyahan sa araw-araw, at lagi naman akong masaya sa piling niya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nasa siping nga niya ako na gaya ng matalinong manggagawa: at ako ang kaniyang ligaya sa araw-araw, na nagagalak na lagi sa harap niya;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
ako'y lagi niyang kasama at katulong sa gawain, ako ay ligaya niya at sa akin siya'y aliw.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
ako'y lagi niyang kasama at katulong sa gawain, ako ay ligaya niya at sa akin siya'y aliw.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
ako'y lagi niyang kasama at katulong sa gawain, ako ay ligaya niya at sa akin siya'y aliw.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nasa siping nga niya ako na gaya ng matalinong manggagawa: at ako ang kaniyang ligaya sa araw-araw, na nagagalak na lagi sa harap niya;