Psalms 10:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
upang ipagtanggol ang mga naaapi at ulila, upang hindi na makapanakot pa ang taong mula sa lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Bigyan nʼyo ng katarungan ang mga ulila at mga api, upang wala ng mga taong mananakot ng kapwa, dahil silaʼy tao rin lang.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Upang hatulan ang ulila at ang napipighati, upang huwag nang makapangilabot ang tao na taga lupa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ipagtatanggol mo ang mga api at mga ulila, upang wala nang taong mananakot ng kapwa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ipagtatanggol mo ang mga api at mga ulila, upang wala nang taong mananakot ng kapwa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ipagtatanggol mo ang mga api at mga ulila, upang wala nang taong mananakot ng kapwa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Upang hatulan ang ulila at ang napipighati, upang huwag nang makapangilabot ang tao na taga lupa.