Psalms 10:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kanyang bibig ay puno ng pagsumpa, pang-aapi at panlilinlang, sa ilalim ng kanyang dila ay kalikuan at kasamaan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Silaʼy lapastangan kapag nagsalita, sinungaling at mapagbanta, at sila na rin ang nagsasabi ng masasakit at masasamang salita.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kaniyang bibig ay puno ng panunungayaw, at pagdaraya, at pang-aapi: sa ilalim ng kaniyang dila ay kalikuan at kasamaan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Namumutawi sa bibig nila'y sumpa, banta at pandaraya, dila nila'y laging handa sa marumi't masamang pananalita.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Namumutawi sa bibig nila'y sumpa, banta at pandaraya, dila nila'y laging handa sa marumi't masamang pananalita.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Namumutawi sa bibig nila'y sumpa, banta at pandaraya, dila nila'y laging handa sa marumi't masamang pananalita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kaniyang bibig ay puno ng panunungayaw, at pagdaraya, at pang-aapi: sa ilalim ng kaniyang dila ay kalikuan at kasamaan.