Psalms 10:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y nakaupo sa mga tagong dako ng mga nayon; sa mga kubling dako ang walang sala ay ipinapapatay, ang kanyang mga mata ay palihim na nagmamatyag sa walang kakayahan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sa liblib na mga lugar silaʼy nagtatago, at nag-aabang sa mga inosente na kanilang papatayin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay nauupo sa mga pinakasulok na dako ng mga nayon: sa mga kubling dako ay pinapatay niya ang walang sala; ang kaniyang mga mata ay natititig laban sa walang nagkakandili.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa mga nayon sila'y nag-aabang, upang paslangin ang walang kamalay-malay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa mga nayon sila'y nag-aabang, upang paslangin ang walang kamalay-malay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa mga nayon sila'y nag-aabang, upang paslangin ang walang kamalay-malay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y nauupo sa mga pinakasulok na dako ng mga nayon: sa mga kubling dako ay pinapatay niya ang walang sala; ang kaniyang mga mata ay natititig laban sa walang nagkakandili.