Psalms 102:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Aking sinabi, "O Diyos ko, huwag mo akong kunin sa kalagitnaan ng aking mga araw, ikaw na ang mga taon ay nananatili sa lahat ng salinlahi!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya sinabi ko, “O aking Dios na buhay magpakailanman, huwag nʼyo muna akong kunin sa kalagitnaan ng aking buhay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Aking sinabi, Oh Dios ko, huwag mo akong kunin sa kalagitnaan ng aking mga kaarawan; ang mga taon moy lampas sa mga salit saling lahi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Itong aking hibik, O aking Diyos, huwag mo sanang kunin sa ganitong ayos! Ang buhay mo, Yahweh, walang katapusan;
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Itong aking hibik, O aking Diyos, huwag mo sanang kunin sa ganitong ayos! Ang buhay mo, Yahweh, walang katapusan;
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Itong aking hibik, O aking Diyos, huwag mo sanang kunin sa ganitong ayos! Ang buhay mo, Yahweh, walang katapusan;
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Aking sinabi, Oh Dios ko, huwag mo akong kunin sa kalagitnaan ng aking mga kaarawan; ang mga taon mo'y lampas sa mga sali't saling lahi.