Psalms 102:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ikaw ay nananatili, ngunit sila ay mawawala, parang kasuotan silang lahat ay mawawala. Pinapalitan mo sila na gaya ng kasuotan, at sila'y mapapalitan;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Maglalaho ang mga ito, ngunit mananatili kayo magpakailanman. Maluluma itong lahat tulad ng damit. At gaya ng damit, itoʼy inyong papalitan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay uuwi sa wala, ngunit ikaw ay mananatili: Oo, silang lahat ay maluluma na parang bihisan; parang isang kasuutan na iyong mga papalitan, at silay mga mapapalitan:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Maliban sa iyo, lahat ay lilipas, at tulad ng damit, lahat ay kukupas; sila'y huhubaring parang kasuotan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Maliban sa iyo, lahat ay lilipas, at tulad ng damit, lahat ay kukupas; sila'y huhubaring parang kasuotan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Maliban sa iyo, lahat ay lilipas, at tulad ng damit, lahat ay kukupas; sila'y huhubaring parang kasuotan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y uuwi sa wala, nguni't ikaw ay mananatili: Oo, silang lahat ay maluluma na parang bihisan; parang isang kasuutan na iyong mga papalitan, at sila'y mga mapapalitan: