Psalms 102:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako'y gising, ako'y gaya ng malungkot na ibon sa bubungan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi ako makatulog; akoʼy parang ibon na nag-iisa sa bubungan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Akoy umaabang, at akoy naging parang maya na nagiisa sa bubungan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
ang aking katulad sa hindi pagtulog, ibon sa bubungang palaging malungkot.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
ang aking katulad sa hindi pagtulog, ibon sa bubungang palaging malungkot.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
ang aking katulad sa hindi pagtulog, ibon sa bubungang palaging malungkot.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako'y umaabang, at ako'y naging parang maya na nagiisa sa bubungan.